par ER
publié dans :
Tokyo

Mangez sur l'herbe
Dépêchez-vous
Un jour ou l'autre
L'herbe mangera sur vous.
Jacques Prévert
Dépêchez-vous
Un jour ou l'autre
L'herbe mangera sur vous.
Jacques Prévert
par ER
publié dans :
Tokyo

FÊTE
Feu d'artifice en acier Steely fireworks display
Qu'il est charmant cet éclairage Such hypnotic lightning
Artifice d'artificier Artificer's artifice
Mêler quelque grâce au courage Mixing a little grace with guts
Deux fusants Two flares
Rose éclatement Rosy outbursts
Comme deux seins que l'on dégrafe Like two breasts bared
Tendent leurs bouts insolemment Nipples insolently uplifted
IL SUT AIMER HE COULD LOVE
Quelle épitaphe a tremendous epitaph
(…)
Guillaume APOLLINAIRE Donald Revell
Calligrammes (1918) Translator
par ER
publié dans :
Tokyo

Traumbesitz
So leg das Laub zusammen mit den Seelen.
Schwing leicht den Hammer und verhüll das Angesicht.
Krön mit den Schlägen, die dem Herzen fehlen,
den Ritter, der mit fernen Mühlen ficht.
Es sind nur Wolken, die er nicht ertrug.
Doch klirrt sein Herz von einem Engelsschritte.
Ich kränze leise, was er nicht zerschlug:
die rote Schranke und die schwarze Mitte.
So leg das Laub zusammen mit den Seelen.
Schwing leicht den Hammer und verhüll das Angesicht.
Krön mit den Schlägen, die dem Herzen fehlen,
den Ritter, der mit fernen Mühlen ficht.
Es sind nur Wolken, die er nicht ertrug.
Doch klirrt sein Herz von einem Engelsschritte.
Ich kränze leise, was er nicht zerschlug:
die rote Schranke und die schwarze Mitte.
Paul Celan
par ER
publié dans :
Tokyo
DADA is a virgin microbe
DADA is against the high cost of living
DADA limited complany for the exploitation of ideas
DADA has 391 different attitudes and colours according to the sex of the
president
It changes - affirms - says the opposite at the same time - no importance -
shouts - goes fishing.
Dada is the chameleon of rapid and self-interested change.
Dada is against the future. Dada is dead. Dada is absurd. Long live Dada.
Dada is not a literary school, howl
Tristan Tzara
par ER
publié dans :
Tokyo
Juliet
Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale: look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east:
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.
Romeo
It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale: look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east:
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
William Shakespeare
Romeo and Juliet
Act III Scene V Capulet's orchard
Romeo and Juliet
Act III Scene V Capulet's orchard
par ER
publié dans :
Tokyo
The Ballad of East and West
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth!
( ... )
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, though they come from the ends of the earth!
( ... )
Rudyard Kipling
par ER
publié dans :
Tokyo
Si...
Si les branches frappent les vitres
Et tremblent encor les peupliers,
C'est pour t'avoir dans mon esprit
Et doucement te rapprocher.
Si les étoiles aux profondeurs
Du lac miroitent dans la nuit,
C'est pour apaiser ma douleur,
Pour rasséréner mon esprit.
Si Ies nues s'en vont à leur tour
Et la lune vibre d'éclat,
C'est pour que je puisse toujours
Me souvenir ainsi de toi.
Mihai Eminescu
par ER
publié dans :
Tokyo

La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balancant le feston et l'ourlet ;
Agile et noble, avec sa jambe de statue.
Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan,
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
Un éclair... puis la nuit ! --Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
Ne te verrai-je plus que dans l'éternité ?
Ailleurs, bien loin d'ici ! trop tard ! jamais peut-étre !
Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
O toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais !
Charles BAUDELAIRE
Les Fleurs du mal (1857)
par ER
publié dans :
Tokyo

